Archiv

Französische Presse

Soeben entdeckt. Aus „CROK Paris“, Januar 2011.

À contresens – „Geisterfahrer“ auf französisch

Der Titel bedeutet so viel wie „Im Gegensinn“, weil die Franzosen kein Wort für „Geisterfahrer“ haben.  Jedenfalls ist die französische Übersetzung meines vierten Romans seit dem 14. Oktober 2010 im Handel – soweit ich weiß, in Frankreich, Belgien, Luxemburg und Kanada:

Übersetzt von Carine Destrumelle und Alexia Valembois, Übersetzung gefördert vom . . . → Weiterlesen: À contresens – „Geisterfahrer“ auf französisch